Le français.

Эффективный способ пополнения словарного запаса.

    Очень сложно учить слова, а еще труднее переводить тексты, не зная, что обозначает слово. Это приходится по каждому слову лазить в словарь и искать сначала страницу, потом сочетание соседних букв, и найдя перевод снова лезть уже за другим, и так до бесконечности.....

    Другое дело, открыл книгу, прочитал слово -  ты уже в курсе, что оно обозначает, и поэтому читаешь уже следующее. Ну раз уж так получилось, что какое-то двадцать восьмое слово тебе не понятно, можно слазить в словарь. Такое чтение превращается в удовольствие. А вот рыскание по словарю, когда в конечном итоге устает спина, шея, глаза; и ты уже начинаешь "глотать" слова, и пропускать смысл отдельных фраз и всего текста в целом - приводит к отсутствию всякого интереса к изучению языка.

    Хочу порекомендовать старый и очень эффективный способ запоминания иностранных слов:

Положите себе под подушку учебник или словарь, плюньте три раза через левое плечо за пять минут перед сном и скажите: "Абра, хвабра, кадабра!"

Конечно это шутка! 

А действующий метод вот:

    Разрезаете тетрадный лист на карточки, и с одной стороны пишете слово на французском языке, а с другой - его перевод на русском. Теперь программа такая - сначала смотрите на французскую сторону и переводите на русский, (если затрудняетесь. то можете подглядеть), затем смотрите на русскую сторону и переводите на французский. А затем перемешав, начинаете переводить в разнобой: попалась карточка с французским - переводите на русский, попалась на русском - переводите на французский.

    Самое сложное, это заставить себя писать карточки, но попробовав раз, Вы почувствуете прогресс. Допустим, Вы переводите текст, и все незнакомые слова сразу же надо выписывать на карточки, как только у Вас набралось более 15 карточек можно тренировать память. Также эффективно возвращаться к раннее написанным карточкам, причем если они все заучены верно, то время тренировки будет не более 15 минут - потому что все пойдет на автомате: слово - перевод, слово- перевод и т.д.

    Зато какое удовольствие: читая текст, встречаешь слова и  не надо лезть в словарь, потому что и так понятно, что это слово обозначает.

Рекомендация:    Для существительных полезно подписывать род (мужской, женский), а для глаголов группу (1,2 или 3-неправильные).

Хостинг от uCoz